+1
wanted to post this in the Quotes thread, but hei, it suits here too, even better.
Author - Paracelsus
German - alles ist Gift und nichts ist Gift; der Unterschied besteht in der Dosierung
Albanian - asgjë nuk është helm e gjithçka është helm, ndryshimi është tek doza
Aragones - cosa ye solimán, y tot ye solimá ; a esferenzia ye en a dosis
Basque - ezer ez da pozoi, dena da pozoi: dosian dago koxka
Bolognese - gnínta l é vlaggn e incôsa l'é vlaggn; la diferänza l'é int la dôSa
Brazilian Portuguese - nada é veneno e tudo é veneno, a diferença está na dose
Bresciano - nient l'è veleno e tot l'è veleno: el depend de la dose
Breton - netra n'eo ampoezon ha pep tra zo ampoezon; gant ar muzuliadur emañ an dalc'h
Calabrese - nenti è velenu e tuttu è velenu;la differenza è nilla dosi
Catalan - res no és verí i tot és verí; la diferència es troba en la dosi
Cornish - travyth nyns yw gwenyn ha puptra yw gwenyn; y'n müsür yma an dybarth
Croatian - ništa nije otrov, i sve je otrov; razlika je u doziranju
Danish - alt er gift, og intet er gift, forskellen ligger i doseringen
Dutch - alles is gif en niets is gif; het verschil schuilt in de dosering
English - nothing is poison and everything is poison; the difference is in the dose
Estonian - kõik on mürk ja miski pole mürk - see on kogus, mis asja ära määrab.
Finnish - mikään ei ole myrkkyä ja kaikki on myrkkyä; ero on annoksessa
French - rien n'est poison et tout est poison, c'est une question de dosage
Furlan - nuje al è velen e dut al è velen; la diference jè inte purizion
Galician - nada é veleno e todo é veleno; a diferencia é a dose
German - alles ist Gift und nichts ist Gift; der Unterschied besteht in der Dosierung
Griko Salentino - tìpoti en veleno ce olo en veleno: i differenza stèi is posson vaddhi
Hungarian - semmi sem méreg és minden méreg; a különbség a dózison múlik
Italian - niente è veleno e tutto è veleno; la differenza è nella dose
Judeo Spanish - nada es tosigo, i todo es tosigo; la diferensia esta en la doza
Ladin - nia é da tuesse y dut é da tuesse, la desvalivanza é la dosazion
Latvian - nekas nav inde un inde var bût viss; atškirîba ir tikai deva
Limburgian - al ès vergif ên niks ès vergif, 't ès zjus 'n kwêste van doziëring
Mapunzugun - chem rume ta fuñapuegelay wej kom fuñapuegey re may ta tuntekentuael ta che ta welulekey
Mudnés - gnìnta l'è velèin e tòtt lìè velèin; la diferèinza l'è in dla dôs
Neapolitan - nient'è tuòsseco e tutt'è tuòsseco; 'a defferenza stà int'â dosa
Papiamentu - nada ta veneno i tur kos ta veneno; e diferensia ta den e dosis
Parmigiano - gnenta l'é vlen e tut l'é vlen; al dipenda 'd la dose
Polish - nic nie jest trucizna i wszystko jest trucizna, róznica jest w dawce...
Portuguese - nada é veneno e tudo é veneno; a diferença está na dose
Romagnolo - e' tosicc l'è unquel, e tota al robi la è tossicc; l'è la misoura ad fé murtel e' tosicc
Sicilian - nenti è vilenu e tuttu è vilenu; 'a differenza sta 'nt' 'a dosi
Spanish - nada es veneno, y todo es veneno; la diferencia está en la dosis
Swedish - allt och inget är giftigt, det är mängden som avgör
Umbro-Sabino - gnente è vilinu e tuttu è vilinu; ra defferenza sta ne ra dose
Venetian - gnente xe velen e tuto xe velen; la diferensa sta ne la dose
Welsh - mae pob dim yn wenwyn ac nid oes dim sy'n wenwyn; yn y dos mae'r gwahaniaeth
Zeneize - ninte l'é teuscego e tutto l'é teuscego; a differensa a l'é inta quantitæ