Golden Eighties, 1986
In a mall, hairdressers Lilli (Fanny Cottençon) and Mado (Lio) compete for the affections of the fickle Robert (Nicolas Tronc). Meanwhile, Robert's mother Jeanne (Delphine Seyrig) finds herself torn when her former lover, Eli (John Berry) turns up looking to reignite their relationship.
It's funny how a movie can seem very far away from a director's other effort, and yet still have certain elements that create a throughline. A mall-set romance musical is in theory pretty far afield from
Jeanne Dielman, but the way that Akerman builds a sense of routine and then ensuing disruptions, as well as the way she moves her characters through the various settings has echoes of what I loved so much about
Dielman.
There's a neat and interesting inversion that happens as this film progresses, to do with how the characters process the ideas of love and loss. The film opens with a woman kissing a man and telling him that she loves him . . . only to turn to another man and do the same. The young men and women in the mall seem to be willing to hop from person to person, their attachments abruptly shifting when someone new walks in the door. This contrasts sharply with the drama facing Jeanne, a Poland-born Jewish woman who first met Eli during World War 2 when he was stationed abroad as a soldier. Jeanne cannot be so frivolous with her heart, because she already has a husband and child.
But something fun happens as the film swings into its final act. As the drama around the hairdressers and Robert swirls and escalates in dramatic fashion, Jeanne quietly continues to contemplate her choices. Ironically, it is because of having lived a longer life and had more experiences that Jeanne is ultimately able to be the voice of wisdom and more dismissive of the drama in the end. In a strange way, Jeanne is much lighter at the end than the younger people, despite the conflict and personal trauma that is the background of her romantic quandary.
Something I really picked up on my second time watching
Jeanne Dielman was the way that Akerman moved her characters in and out of the frame. While it's not as overt in this film, it's still very much an element of how the action is portrayed and I really enjoyed the effect of it.
I also enjoyed the sets and costumes, which are
almost movie-musical synced, but not quite. I really liked a shot of all of the hairdressers drying their clients' hair with a range of different colored towels. There's just this edge of grounding everything in reality that adds a bit of interest to the musical numbers.
I had two complaints, one of which is not really the film's fault. First, I did have a bit of trouble clicking with the part of the story dealing with the young people. The movie definitely knows they are kind of goobers, and that's part of the whole way that they are contrasted with the more adult story of Jeanne's dilemma. But despite the self-awareness of their frivolity, it was hard to take them at certain points.
What's not at all the fault of the film is how the subtitles were handled for the musical numbers. Listen: we all know that words that rhyme in one language will not rhyme when translated! It's reality! I don't know why people who translate songs feel the need to butcher the language just so that the subtitles show a rhyme! WHY?! WHY?! Again, not the film's fault, but bad subtitle writing and it really hampers enjoying those songs.
Good stuff!